Language Documentation and Archiving
Language documentation is a fundamental part of our work. Language data are initially collected by recording stories, teaching about country and nature, or other texts from senior community members. Sometimes, fieldtrips to remote communities or places of cultural significance are organised in order to find the right information. The recordings are then processed by transcribing and translating them. A proper analysis of the grammar also requires a word by word translation and each single word is split up into further meaningful units. The development of full descriptive grammars of Miriwoong and Gajirrabeng is one of our goals. Community dictionaries for these languages were developed recently and are currently being used and reviewed by the Miriwoong and Gajirrabeng communities.
Did you know that it may take a whole week or longer to fully analyse and process just half an hour of audio recording?